Alguna que otra vez habréis leido u oido en algún sitio que tal o cual canción utiliza un sample sacado de otra canción. En otras ocasiones,...

¿Sample o sampler?

11:45 HombreFrio 2 Comments

Alguna que otra vez habréis leido u oido en algún sitio que tal o cual canción utiliza un sample sacado de otra canción. En otras ocasiones, lo que habéis podido leer u oir es que una canción utiliza un sampler de otra canción. Esto último incluso viene escrito en el libreto del último disco de Tote King, 'El lado oscuro de Gandhi', pero ¿Cual de los dos es el término correcto? Es lo que vamos a ver ahora.

Aunque los beatmakers y productores de habla no inglesa tengamos normalizada la palabra 'Sample' y la utilicemos tal cual, en nuestro idioma deberíamos hablar de muestra. Esa pequeña fracción de música que recortamos, esos pocos segundos de música (o veces muchos segundos, muchos) que utilizamos para crear una composición distinta.


Y en el caso de 'Sampler', ya sabemos que en la lengua inglesa el añadir 'r' o 'er' designa el nombre del sujeto que realiza la acción (otro ejemplo: play / player). Así que en este caso al decir 'Sampler', deberíamos hablar de 'muestreador'. La mayoría ya sabéis lo que son, los Akai, Roland o Korg entre otros, de diferentes tipos, tamaños y colores.

(Habría sido muy fácil poner la imagen de una Akai MPC)

Con esta sencilla explicación podemos ver que lo 'correcto' (entre comillas, ya que usamos una palabra que no es de nuestro idioma) es hablar de 'Sample':
'Esta canción utiliza un sample sacado de esta otra canción'.

2 comentarios:

  1. A ver si frank t se pasa por tu blog, porque tiene en su programa una sección llamada "la caza del samplerrr"

    ResponderEliminar
  2. Esto es como decir madrid, madrí o madriz, todos sabemos que nos referimos a la capital de España.
    ¿que estás en lo cierto? seguro....pero amigo terapiahiphop, no le busques tres piés al gato que tiene cuatro.

    ResponderEliminar

¿Tienes algo que aportar? ¡No te cortes y compártelo!